生死线首播山东抢先看 张译做“三朝元老”
继《士兵突击》、《我的团长我的团》的卓越表现之后,兰小龙编剧的新剧《生死线》将于9月19日在山东电视影视频道面向全国首播。昨日,主演张译携手导演孔笙、编剧兰小龙等核心团队赴山东济南进行宣传活动,让山东观众率先感受到明星们的风采。作为兰剧的“三朝元老”,张译此次将挑战一个全新的角色——留美归国的原子物理学家何莫修,这一角色的转变让观众颇为期待。
张译在首播式上展现了他的幽默天赋,他饰演的何莫修在台词中夹杂了英语单词和蹩脚的普通话,形成了一种独特的“美国普通话”。在现场,张译为了活跃气氛,再次使用“美普”秀出了令人捧腹的雷人语言,“虽然周围的人不让我说这样的话,也不承认我是山东人,但我骨子里流淌的是山东人的血液。”
对于张译的这种创意和自嘲,导演孔笙给予了高度评价。孔笙表示,虽然张译的语言听起来有些“蹩脚”,但却合情合理。他采纳张译的建议,是因为这种语言符合剧中人物特定环境下的表达。当被问及张译的“美普”是否变“没谱”时,孔导大赞张译是一个有想法的演员,他认为张译的“美普”非常符合剧情,但最终还是要由观众来评判。
无论是《我的团长我的团》还是《生死线》,兰小龙编剧的故事情节都极为惨烈,这让与他合作的演员们吃了不少苦头,不仅要躲避炸点,还要化上“脏兮兮”的妆出镜。演员们经常调侃兰小龙为“邪恶编剧”。
作为兰剧的“三朝元老”,张译从《士兵突击》到《我的团长我的团》,再到《生死线》,一直都在与兰小龙合作。对于兰小龙的评价,张译表示赞赏:“兰小龙是一位非常有才华的编剧,我非常喜欢他写的剧本,期待有更多的合作机会。”对于被调侃为“邪恶编剧”的说法,张译忍俊不禁,他笑着说:“此邪恶非彼邪恶。”他的幽默和坦然让人感受到他对工作的热爱和对合作伙伴的尊重。